Anner | The other one |
Babba | Father |
babbele | to speak |
babbisch | sticky |
wie bei de Hembels unnerm Sofa | Colloquial: legendary place that everybody knows but nobody has ever seen |
beleidischd Lebberworscht | Sensitive person |
Bembel | Jug for famous Hessian beverage |
Bobbelsche | Little child, baby |
Bosse mache | to do something stupid |
brunze | to urinate |
bummbe | to beat, hit |
Dasch | Bag, pocket |
de geht ran wie de Flocki ans Gehaggte | Not very shy person |
des zischt wie Abbelsaft | "that fizzes like apple juice" |
Dibbe | Pot |
Dibbemess' | Frankfurt public festival |
Dollbohrer | Awkward person also known as "Hannebambel" |
Dorschenanner | A big mess |
dozze lasse | to drop something |
Dreggwatz | Dirty person |
dribbe | over there |
druff | up there |
Dubbe | blot of paint; also: to be somewhat dull |
Dummbabbler | Someone who talks too much. Similar to: "Sabbelschnuut" |
Ebbel | Apple |
Ebbelwoi | famous Hessian beverage |
enuff | up |
enunner | down |
Erbaame! Zu spät! Die Hesse komme! | Hessian National Anthem |
fuddele | to work not very accurately |
Geknoddel | Total mess |
Grädediersche | Small fish |
Grie Soß | Popular Frankfurt dish |
gugge | to watch |
Gummer | Cucumber |
Guuuude | Hello, nice to see you! |
Ei Guuuude wiie? | Hello, nice to see you! How are you today? |
Wo meschste hie? | Where are you going? |
Guutsje | Candy |
Häusje | Small house, hut |
Hauptwach | Frankfurt Times Square |
de heilische Heinz | Hessian saint (Heinz Schenk), also known as "David Bowie" |
Herruff | Stop! Similar to: "Mooomendemal" |
Hessisch-Kongo | Area south of Darmstadt |
Hessisch-Sibirie | Area north of Giessen |
Hessisch-Unganda | Hanau |
Hibbe | over there; to jump |
Hibbelisch | nervous |
Hinkel | Chicken |
Hogge | to sit |
Horschemol! | Listen! |
Kaan Bock net | unmotivated |
Kaff | Small town |
Kerrnsche | Small car |
Kipp | Cigarette |
Klaa | small |
Labbe | Washcloth |
Lebbe geht weider | Hessian motto like "Don't worry, be happy" |
Lebbern | to drink |
Lumbeseggel | Furtive person |
Mobbelsche | Not even skinny person. Similar to:"Pummelsche" |
Naggisch | naked |
Nippes | Useless things |
Offebach | Frankfurt Bronx |
Balmegadde | Famous botanical garden |
Petze | to drink |
Plärre | to cry |
Sabber | Saliva |
Schnalle | to understand; also colloquial for female |
Schnegge tschegge | To watch nice girls |
Schnibbelsche | Little piece |
Schnuggelsche | Candy; cute girl |
Schnuuud | Mouth |
Schodder | cash, money |
Schwanger Lersch | Fat (female) person |
sisch ablesche | to go to sleep |
Simbel | Simpleton |
Stinkwatz | Smelly person |
Uffgeblase | arrogant |
Uffrabbele | to get up; to pull oneself together |
Uffschnitt | Only Hessian sausage starting with an "u" |
Veraaasche | to make fun of someone |
Wutz | Pig; dirty person |
Zeil | Broadway in Frankfurt |
Zuggerschneggsche | Sweet round biscuits; also: pet name for girlfriend |
Unn? | What's goin' on? |
Kumm Hoiner, steck der a o | Do you want to smoke, Henrik? |
Was hattan da de Babba da? | What has the father in his hand? |
Aasch glaab s gehd lous! | Are you nuts? |
Prodoneworscht | Bread without meat |
Du ahle Babbsagg! | You suck! |
Hä? | Excuse me Sir, could you please be so kind to repeat your statement. I couldn't hear you well. |
Mer waases net. | We don't know. |
Des is abber babbisch! | This is a little sticky! |
Die hat do en Dubbe! | She is nuts! |
Mer laaft de brieh de stern enunnee. | Sweat is running down my face. |
Heit brennt de Planeeet widder. | It's really hot today. |
Uffgebassd | Pay attention |
Isch werd rischtisch rammdoesisch | I'm feeling kind of weird |
Kenndisch graad verriggd werrn! | I'm going mad |
Ooch gee haahm! | Be off with you, you foolish person! |
Isch mach weidea. | Good bye. |
Diese Seite ist ein Bestandteil von www.loewenmaul.de