Löwenmauls Worte zur Werbung

Posted on 2 Mai 2010 at 12:27 in Sehen, lesen, hören.

Wohlbegründete Vermutung

Grundsätzlich finde ich ja, man sollte bei uns in Deutschland deutschsprachige Fernsehwerbung senden und nicht so viel englisch sprechen. Aber in manchen Fällen muss einfach eine Ausnahme gemacht werden und ich bestehe auf der Originalfassung.
Schöne Beispiele liefert da Herr Clooney mit seiner Kapselkaffeewerbung. Sein Satz “you must be mistaken” ließ bei mir diese Frau Genommen alias Miss Taken entstehen. Und nun lausche ich jedes Mal mit Begeisterung, wenn Herr Malkovich im Himmel sein “make an educated guess*” von sich gibt. Hört sich das nicht tausendmal besser an als das banale “dreimal darfst du raten” in den Untertiteln?

* Übersetzung:
to make an educated guess = eine wohlbegründete Vermutung anstellen

Und noch etwas:
Ich habe entdeckt, dass es neben der kurzen Werbespotversion, die im Fernsehen gezeigt wird, auch noch längere Filmchen mit Variationen gibt.
Die Verhandlung
Auf dem Sofa

Kommentar schreiben

Einen Kommentar hinterlassen


Top